Dodany: 14.03.2005 13:41|Autor: verdiana

"Gra o tron"


Co mi się w "Grze o tron" podobało? Przede wszystkim wielowymiarowe i zwykle niejednoznaczne postacie. Nie były papierowe, płaskie, czarno-białe, jak to bywa w bajkach, tylko spójne, dość szczegółowo rozpisane, z mocnymi rysami charakterologicznymi, połączone siateczką skomplikowanych relacji.

Intrygi też Martin zbudował zawiłe i misterne jak pajęczynka. I nigdy tak naprawdę nie wiadomo, kto jest przyjacielem, a kto wrogiem, nikomu nie można ufać, za nikogo trzymać kciuków, bo może się okazać, że trzymamy kciuki za oprawców.

Opisy, piękne i rozbudowane, oddziałujące na wyobraźnię, wcale nie są wypełniaczami, nie nużą, nie dłużą się.

Klasyczne, świetnie napisane fantasy na długie wieczory.

(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.

Wyświetleń: 41777
Dodaj komentarz
Przeczytaj komentarze
ilość komentarzy: 8
Użytkownik: Lupus in fabula 24.05.2012 21:39 napisał(a):
Odpowiedź na: Co mi się w "Grze o tron"... | verdiana
No właśnie nie "klasyczne" (zresztą fantasy jest rzeczownikiem rodzaju żeńskiego) - to jest low fantasy, okraszona dużą dawką realizmu i brutalności.
Użytkownik: hburdon 25.05.2012 10:40 napisał(a):
Odpowiedź na: No właśnie nie "klasyczne... | Lupus in fabula
Przepraszam, że trochę nie na temat, ale zaintrygowało mnie to - skąd pochodzi informacja, że "fantasy jest rzeczownikiem rodzaju żeńskiego"?
Użytkownik: verdiana 26.05.2012 00:43 napisał(a):
Odpowiedź na: Przepraszam, że trochę ni... | hburdon
Ze słownika? To prawda jest. :)
Użytkownik: hburdon 27.05.2012 21:14 napisał(a):
Odpowiedź na: Ze słownika? To prawda je... | verdiana
Prawda się zmieniła od 2005, kiedy traktowałaś fantasy jako rzeczownik rodzaju nijakiego? :)

W słownikach szukałam, ale niestety nie dysponuję słownikiem, w którym byłoby to hasło.

O ile się nie mylę, generalnie rzeczowniki obcego pochodzenia zakończone na i lub y przyjmują po polsku rodzaj nijaki. Jak spaghetti. Dlatego ciekawa jestem, skąd taki wyjątek.
Użytkownik: verdiana 28.05.2012 12:57 napisał(a):
Odpowiedź na: Prawda się zmieniła od 20... | hburdon
Nic się nie zmieniło, to jest błąd po prostu.

http://www.translatica.pl/slowniki/po-angielsku/e-fantasy/
Użytkownik: Marylek 26.05.2012 07:00 napisał(a):
Odpowiedź na: Przepraszam, że trochę ni... | hburdon
A nie jest to skrót od "literatura fantasy"? A rzeczownik "literatura" jest rodzaju żeńskiego.
Użytkownik: hburdon 27.05.2012 21:14 napisał(a):
Odpowiedź na: A nie jest to skrót od "l... | Marylek
Czy w takim razie również "ta science fiction"?
Użytkownik: Lupus in fabula 18.04.2013 15:45 napisał(a):
Odpowiedź na: Czy w takim razie również... | hburdon
Oczywiście - "ta" fantastyka naukowa ;)
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: