Dodany: 21.12.2021 09:49|Autor: WiadomościOpiekun BiblioNETki

1 osoba poleca ten tekst.

Nowa odsłona kampanii “New Books from Poland”


Wystartowała kolejna edycja kampanii “New Books from Poland”. Polską literaturę promują za granicą spoty nawiązujące do wydanych w tym roku w USA, Niemczech, Francji i Izraelu przekładów książek Elżbiety Cherezińskiej, Jakuba Małeckiego, Wiesława Myśliwskiego oraz Andrzeja Sapkowskiego.

Celem strategicznym kampanii „New Books from Poland” jest wzrost rozpoznawalności Polski jako obszaru kulturowego oferującego światowemu odbiorcy atrakcyjną, inspirującą, różnorodną, unikalną i zarazem uniwersalną literaturę o wysokich walorach artystycznych. Do wydawców i tłumaczy kierowany jest angielskojęzyczny katalog, będący przeglądem najciekawszych, nieprzetłumaczonych jeszcze pozycji wydawniczych z Polski, zaś do czytelników – rekomendacje książek już wydanych w ich językach.

Obecna edycja kampanii “New Books from Poland” skupia się na czterech tytułach, których przekłady ukazały się w ostatnich miesiącach za granicą. Powieść „HardaElżbiety Cherezińskiej została wydana w przekładzie na język angielski, „RdzęJakuba Małeckiego przetłumaczono na język niemiecki, „WidnokrągWiesława Myśliwskiego na francuski, a wydane po hebrajsku „Ostatnie życzenieAndrzeja Sapkowskiego zyskuje nowych czytelników w Izraelu.

Spoty promujące najnowszą odsłonę akcji promocyjnej polską literaturę znajdziecie na kanale New Books from Poland.

Źródło: Instytut Książki
Foto: Instytut Książki/spot promujący kampanię "New Books from Poland"
Autor: DZ

Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: