Dodany: 31.03.2010 18:30|Autor:

nota wydawcy


Oh Jeonghui należy do grona najwybitniejszych współczesnych powieściopisarek południowokoreańskich. Jej utwory zostały przetłumaczone m.in. na język angielski, francuski, rosyjski i japoński. Obdarzona niezwykłym talentem, zdaje się wiedzieć więcej o zagmatwanym labiryncie kobiecej psychiki, niż większość innych pisarzy. Bohaterkami jej opowiadań są zazwyczaj kobiety trzydziesto- i czterdziestoletnie, które ograniczone rolą gospodyń domowych, odczuwają pustkę i bezcelowość swojego życia. Każda z tych bohaterek żyje w kręgu codziennej rutyny i niespełnionych marzeń. Brak pełnej swobody w ich życiu powoduje, że ogarnia je apatia i nie są zdolne do wyrażania swych uczuć poza daremnym gestem buntu. Problemy, jakie podejmuje Oh Jeonghui, nie są łatwe, prowokują, zmuszając do refleksji, i nie zawsze odpowiadają mentalności Koreańczyków.

[Wydawnictwo Kwiaty Orientu, 2009]

(c)Wszystkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie bez zgody autora zabronione.

Wyświetleń: 1477
Dodaj komentarz
Przeczytaj komentarze
ilość komentarzy: 1
Użytkownik: Elfa 09.06.2010 19:05 napisał(a):
Odpowiedź na: Oh Jeonghui należy do gro... | margot.
Tłumaczenie z języka koreańskiego musi być niezwykle trudnym zadaniem, gdyż w dopisku "Kilka słów od tłumaczki" czytamy na wstępie: "Przekład opowiadań Oh Jeonghui zajął mi kilka lat." W książce zaś znajduje się zaledwie 5 opowiadań i zajmują one w sumie raptem 80 stron.
Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: