Dodany: 25.11.2022 13:39|Autor: WiadomościOpiekun BiblioNETki

1 osoba poleca ten tekst.

Europejski Poeta Wolności 2024 - ogłoszono finalistów


Europejski Poeta Wolności to nagroda literacka, festiwal poezji i seria wydawnicza prezentująca tomy autorów i autorek nominowanych w danej edycji konkursu. Finalistami Nagrody Literackiej Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności 2024 zostało sześcioro poetów i poetek wraz z tłumaczami.

Są to:
- Mireła Iwanowa (język bułgarski), tłumaczka Magdalena Pytlak,
- Darko Cvijetić (język chorwacki), tłumacz Miłosz Waligórski,
- Monika Herceg (język chorwacki), tłumaczka Aleksandra Wojtaszek,
- Anja Erämaja (język fiński), tłumaczka Katarzyna Szal,
- Arvis Viguls (język łotewski), tłumacz Piotr Ruciński,
- Miriam Van hee (język nidrelandzki), tłumacz Jerzy Koch.

Wyboru finalistów Nagrody dokonało jury w składzie: Anna Czekanowicz, Krzysztof Czyżewski (przewodniczący), Paweł Huelle, Zbigniew Mikołejko, Stanisław Rosiek, Anda Rottenberg, Beata Stasińska, Olga Tokarczuk. Niegłosującym sekretarzem jury jest Andrzej Jagodziński.

Poetów zgłaszają tłumacze wysyłając próbki przetłumaczonych wierszy, spośród których jury wybiera finalistów Nagrody. W bieżącej edycji konkursu pod uwagę brane były zgłoszenia twórców piszących w następujących językach: bułgarski; chorwacki oraz gwary kajkawskie i czakawskie; fiński; francuski oraz języki franko-prowansalski i prowansalski (oksytański) i dialekty romańskie; łotewski; niderlandzki (flamandzki, holenderski) oraz języki fryzyjski i afrikaans; portugalski; romski (romani) oraz wszystkie jego dialekty i pogadialekty.

Po ogłoszeniu finalistów i finalistek Nagrody Europejski Poeta Wolności rozpoczyna się praca nad przekładem wierszy, redakcją tekstów i składem graficznym tomów, które ukażą się premierowo w Polsce podczas Festiwalu Europejski Poeta Wolności wiosną 2024 roku.
Organizatorem festiwalu i nagrody oraz wydawcą nominowanych tomów jest Instytut Kultury Miejskiej. 

W 2022 roku jury Narody Europejski Poeta Wolności wydało bezprecedensowy werdykt. Uhonorowane zostały dwie autorki i ich tłumacze. Ukraińska poetka Marianna Kijanowska za tom "Babi Jar. Na głosy" w tłumaczeniu Adama Pomorskiego oraz pochodząca z Albanii Luljeta Lleschanaku za tom "Woda i węgiel" w przekładzie Doroty Horodyskiej.

Źródło: europejskipoetawolnosci.pl
Zdjęcie: europejskipoetawolnosci.pl
Opracowanie: DZ

 

Patronaty Biblionetki
Biblionetka potrzebuje opiekunów
Recenzje

Użytkownicy polecają:

Redakcja poleca: